Friends, Romans, countrymen, lend me your Tuesday…



  • ELAGSE9-10RL4 Determine the meaning of words and phrases as they are used in the text, including figurative and connotative meanings; analyze the cumulative impact of specific word choices on meaning and tone (e.g., how the language evokes a sense of time and place; how it sets a formal or informal tone.)

 Learning Target: I can understand Antony’s famous “Friends, Romans, Countrymen” speech, both for its meaning as well as for its impact.

Opening Session: Look at these two versions of Antony’s famous speech that we’re about to read (preview). What do you notice is different about the two interpretations? Which one do you like better? Which one do you think is closer to how Shakespeare intended it to be?

Work Session: Today we are going to finish reading Act III, which contains the most famous scenes in the entire play, the funeral speeches!! We’re also going to see act III scene III, which is kind of entertaining and is intended as comic relief.

After we finish that, we’re going to work on a translation of Antony’s famous speech to modern English. You can use any slang or informal language you like, so long as you keep the meaning from the original intact. We also need to go down to the computer lab for another formative assessment, so we’ll do that during the first half of class.

You can use this template to help you out: Antony’s Speech Translation

That’s today, y’all! Hope you have a fabulous weekend!!

Closing Session: 3 volunteers to share their speeches with the class!

Assessment: Speech translations will be graded

Differentiation: Process, readiness, interest (Varied reading part lengths based on readiness and interest); process (graphic organizers for the speech translation, adapted speech versions (No Fear Shakespeare) as needed).

Leave a Reply