Tag Archive for translation

Friends, Romans, countrymen, lend me your Tuesday…

IT’S MY BIRTHDAY!!!! HAPPY BIRTHDAY TO MEEEEEEEEEE!

Standard:

  • ELAGSE9-10RL4 Determine the meaning of words and phrases as they are used in the text, including figurative and connotative meanings; analyze the cumulative impact of specific word choices on meaning and tone (e.g., how the language evokes a sense of time and place; how it sets a formal or informal tone.)

 Learning Target: I can understand Antony’s famous “Friends, Romans, Countrymen” speech, both for its meaning as well as for its impact.

Opening Session: Look at these two versions of Antony’s famous speech that we’re about to read (preview). What do you notice is different about the two interpretations? Which one do you like better? Which one do you think is closer to how Shakespeare intended it to be?

Work Session: Today we are going to finish reading Act III, which contains the most famous scenes in the entire play, the funeral speeches!! We’re also going to see act III scene III, which is kind of entertaining and is intended as comic relief.

After we finish that, we’re going to work on a translation of Antony’s famous speech to modern English. You can use any slang or informal language you like, so long as you keep the meaning from the original intact. We also need to go down to the computer lab for another formative assessment, so we’ll do that during the first half of class.

You can use this template to help you out: Antony’s Speech Translation

That’s today, y’all! Hope you have a fabulous weekend!!

Closing Session: 3 volunteers to share their speeches with the class!

Assessment: Speech translations will be graded

Differentiation: Process, readiness, interest (Varied reading part lengths based on readiness and interest); process (graphic organizers for the speech translation, adapted speech versions (No Fear Shakespeare) as needed).

Then Fall, Friday!

Standard:

  • RL.9-10.9. Analyze how an author draws on and transforms source material in a specific work (e.g., how Shakespeare treats a theme or topic from Ovid or the Bible or how a later author draws on a play by Shakespeare).

Learning Target: Students will read the end of Act III of Julius Caesar and then work on a deeper understanding of Antony’s famous “Friends, Romans, countrymen” speech.

Activator:

Welcome to FRIDAY!!!!

Today we are going to finish reading Act III, which contains the most famous scenes in the entire play, the funeral speeches!! We’re also going to see act III scene III, which is kind of entertaining and is intended as comic relief.

After we finish that, we’re going to work on a translation of Antony’s famous speech to modern English. You can use any slang or informal language you like, so long as you keep the meaning from the original intact.

That’s today, y’all! Hope you have a fabulous weekend!!

Assessment: Speech translations will be graded

Differentiation: Varied reading part lengths based on readiness and interest.

Daylight Savings Monday!

MAN, daylight savings time kicked my BUTT this weekend!

Standard: RL.9-10.4. Determine the meaning of words and phrases as they are used in the text, including figurative and connotative meanings; analyze the cumulative impact of specific word choices on meaning and tone (e.g., how the language evokes a sense of time and place; how it sets a formal or informal tone).

Learning Target: Students will finish their modern translations of Marc Antony’s speech, then begin reading act IV of Julius Caesar.

Activator: Marlon Brando’s version of Antony’s speech

So, you might recall on Friday that we finished reading act III and began working on a little writing assignment. Ms. Jones and I asked you to translate Marc Antony’s famous “Friends, Romans, countrymen, lend me your ears” speech from Caesar’s funeral. This translation can be to modern, academic English (“Friends and fellow Romans, please listen to what I have to say”) or it can be to a modern English like you would speak (“Hey y’all, listen up!”). Either way, you need to line by line translate the speech to a modern version. We will take about twenty minutes or so to finish that today.

Afterwards, we’re going to get started reading act IV. At this point in the play, the action will shift from Caesar’s death and the conspiracy to kill him onto the civil war that started after he died. Act IV and V go really quickly, and with luck we will have both acts finished within a couple days 🙂 After that, the play is done and we can get started on our big writing assignment! YAY!